Во время сессии вопросов и ответов на встрече RUCUG горячо обсуждалась тема локализации продуктов Citrix. Тема очень важная для российских пользователей и администраторов.
Локализация
Немного о том, обстоит процесс локализации продуктов Citrix:
1. Citrix - американская компания, и англоязычный рынок естественно приносит самый большой доход, поэтому все новые продукты появляются на английском.
2. Япония - тоже большой рынок, в котором достаточно силен языковой барьер, соответственно японский - второй по приоритету язык, более того, многие продукты выходят на английском и японском одновременно. Да и количество статей на http://support.citrix.com на обоих языках практически одинаково
3. Следующими по приоритету идут немецкий и испанский языки
4. Последними в этом ряду идут французский, корейский и китайский языки
На все эти языки программы выходят полностью локализованными, т.е. консоли управления, клиентские части, серверные компоненты и документация выходят на этих языках.
Интернационализация
Кроме локализации есть еще такое понятие как интернализация, т.е. подготовка программы к тому, чтобы она работала с региональными настройками, отличными от языка локализации. С этим процессом обычно все плохо, и не только у цитрикса, многие программисты не догадываются о том, что на другом краю земли десятичные могут отделяться запятой, а в дате месяц пишется не в начале. Цитрикс постоянно натыкается на эти грабли, но к счастью довольно таки быстро их исправляет.
Русский язык
С русским языком все немного по-другому, а именно:
1. Большинство продуктов интернационализированы, если что-то не работает - это проблема, по которой нужно открывать кейс в technical support.
2. XenApp, начиная с версии 4.5 локализован, но немного не так, как на другие языки, а именно:
на русский язык переведены только online и offline plug-in, WebInterface и citrix receiver. Никакие серверные компоненты или консоли управления не переведены.
3. Существует русскоязычная документация для Citrix Presentation Server 4.5 Enterprise SE Edition - специальной версии с поддержкой CryptoPro
4. Установка XenApp версий 4.5-6 на русский Windows Server поддерживается официально.
Что в итоге
На мой личный взгляд - этого недостаточно, Citrix активно продает XenApp и XenDesktop platinum, которые состоят из кучи различных компонентов, и их частичная русификация для меня приносит следующие проблемы:
1. Не все клиентские компоненты переведены, например клиенты и webinterface Access Gateway, Password Manager и Dazzle. кроме того, часто хочется русскоязычный java ICA клиент. Все это затрудняет внедрение новых технологий.
2. Отсутствует русскоязычная документация для администраторов, а значит нужно больше времени на обучение, что замедляет любой проект.
3. Обратная сторона локализации - довольно сложно искать решение проблемы, если сообщение об ошибке было не на английском языке.
К чему это я?
В начале ноября я поеду на очередной CTP Meeting в центральный офис Citrix в Ft. Lauderdale. Запланировано много встреч с продакт-менеджерами и другими людьми, принимающими решения. Есть идея пообщаться на тему локализации, и для этого мне нужна ваша помощь:
Что бы вы хотели локализовать в первую очередь? Какие проблемы приносит как отсутствие локализации, так и ее наличие?
Специально для интеграторов - много ли проектов провалилось из-за отсутствия локализации? каковы масштабы бедствия?
Пишите в комментарии, на форуме - или мне на почту - denis@itbubble.ru
0 комментариев:
Отправить комментарий